jugar | translation Spanish to English: Cambridge Dictionary

jugar in english google translate

jugar in english google translate - win

¡¿Hay alguna manera de jugar con dos amigos?! Is there a way to play with two friends?

¡¿Hay alguna manera de jugar con dos amigos?! Is there a way to play with two friends?
Primero que nada perdón por el inglés, voy a usar google Translate así puedo llegar a más personas.First of all, sorry for the English, I'm going to use Google Translate so I can reach more people.

Estoy hace unos días intentando buscar la solución, quiero jugar con dos amigos y vi una imagen hace un año donde al parecer se ve que dos personas se unieron a la señal de este tipo, puede que haya sido un error pero no encontré más información sobre el tema, hace unas horas estoy buscando vídeos, foros, todo, absolutamente todo y no encontré nada, hasta me puse a revisar en los archivos del juego a ver si encontraba algún número que pueda cambiar el límite de usuarios, pero nada y me rindo, vengo aquí a ver si alguien tiene más información del tema y de paso poder ayudar a las personas que estén en mi misma situación.
I've been trying to find the solution for a few days, I want to play with two friends and I saw an image a year ago where it seems that two people joined the signal of this type, it may have been an error but I did not find more information about the subject, a few hours ago I am looking for videos, forums, everything, absolutely everything and I did not find anything, I even started to check the game files to see if I found any number that could change the user limit, but nothing and I give up , I come here to see if someone has more information on the subject and incidentally to be able to help people who are in the same situation.

Se agradece todo lo que puedan aportar
Everything you can contribute is appreciated
submitted by Andresczyk to codevein [link] [comments]

Encontre niño engreido en Transformice

Debido a que no conozco otro subreddit para publicarlo, pues lo dejo por aqui
Esto me acaba de pasar a las 2:00 AM hasta las 2:40 AM que estoy escribiendo ese post, sinceramente no tengo palabras para el nivel de estupidez que tenia el niño.
Contexto: Corregí al niño UNA ven antes de este chat en privado.
Como leerlo: Si tienen ">" es que lo estoy recibiendo (Mensaje del niño meco), Si tienen "<" es que lo estoy enviando (yo).
Perdon por no editarlo, me dio mucha flojera
[01:59] [es] [Andrress#6528] PAPI NO SE ME IGUALE CRESCA
< [02:00] [Andrress#6528] ?
< [02:00] [Andrress#6528] Aprende a escribir, no comprendi la informacion que querias dar a entender
> [02:00] [es] [Andrress#6528] NIÑO RATA
> [02:01] [es] [Andrress#6528] eso le dijo utaku
< [02:01] [Andrress#6528] Para tu informacion, poseo 13 años de edad. Y tu eres el niño aca
> [02:01] [es] [Andrress#6528] jjaja soy mañor que usted pedaso de gey
> [02:01] [es] [Andrress#6528] mayor
< [02:01] [Andrress#6528] Como mierdas seras mayor que yo si tu ortografía es una mierda?
> [02:02] [es] [Andrress#6528] como fue gonorrea
< [02:02] [Andrress#6528] ?
< [02:02] [Andrress#6528] No soy colombiano, no comprendo tu herga
> [02:02] [es] [Andrress#6528] este maico es como mongolo
< [02:03] [Andrress#6528] Podrias hablar de una manera más neutral y usar insultos que todo el mundo comprenda?
> [02:04] [es] [Andrress#6528] agale
< [02:04] [Andrress#6528] ?
< [02:04] [Andrress#6528] Ni escalar sabes
> [02:04] [es] [Andrress#6528] balla juegue alas barbies
> [02:05] [es] [Andrress#6528] no soy utaku
< [02:05] [Andrress#6528] Porque mierdas jugare a las 2 AM con unas muñecas?
< [02:05] [Andrress#6528] Que tiene que ver que sea o no otaku?
> [02:05] [es] [Andrress#6528] :v
< [02:05] [Andrress#6528] Ver anime no tiene nada o poco que ver con jugar video juegos
> [02:06] [es] [Andrress#6528] ok niño rata
< [02:06] [Andrress#6528] If you are too old how you say, you need to know english
> [02:07] [es] [Andrress#6528] bitch
< [02:07] [Andrress#6528] If you live in colombia you need to talk anothers lenguages
< [02:07] [Andrress#6528] To escape of latino america
> [02:07] [es] [Andrress#6528] bilingue
< [02:08] [Andrress#6528] The only fucking word who you know is bitch?
< [02:08] [Andrress#6528] that are pathetic
> [02:08] [es] [Andrress#6528] bitc es perra
< [02:08] [Andrress#6528] Bitch are a lot of strong words
> [02:08] [es] [Andrress#6528] goodbye niño rata
< [02:09] [Andrress#6528] no sabes ingles verdad?
< [02:09] [Andrress#6528] patetico
> [02:09] [es] [Andrress#6528] que me impota
< [02:09] [Andrress#6528] eso demuestra que no posees la edad que afirmas
> [02:09] [es] [Andrress#6528] importa
> [02:09] [es] [Andrress#6528] no soy un niño bueno
< [02:09] [Andrress#6528] Si importa, niñato
< [02:09] [Andrress#6528] Acabas de afirmar que si eres un niño
< [02:10] [Andrress#6528] me haces el favor de irte a jugar el juego de mierda ese llamado piggy
> [02:10] [es] [Andrress#6528] jajaja como rio pedaso de mrda
< [02:11] [Andrress#6528] Y me importa que te cause gracia?
< [02:11] [Andrress#6528] Si quieres vete a ver unos perros cagando y empieza a reirte como lo haces conmigo
< [02:11] [Andrress#6528] retrasado
> [02:11] [es] [Andrress#6528] su mama
< [02:11] [Andrress#6528] No tienes mejores insultos verdad?
> [02:12] [es] [Andrress#6528] mes se muchos pero no quiero ofender
< [02:12] [Andrress#6528] Siento lastima de tu madre, matandose para mantenerte y ni siquiera te puedes defender de argumentos bien estructurados con otros argumentos
< [02:13] [Andrress#6528] Yo como me voy a ofender? No tengo 8 años
< [02:13] [Andrress#6528] Dime toda la mierda que quieras
< [02:13] [Andrress#6528] Seguramente solo sabes decir puta
> [02:13] [es] [Andrress#6528] chistes sacados de google
< [02:13] [Andrress#6528] Y yo cuando empeec a bromear?
> [02:15] [es] [Andrress#6528] ok bro esto es una broma
< [02:16] [Andrress#6528] Debido a que es una broma?
> [02:16] [es] [Andrress#6528] seh
< [02:16] [Andrress#6528] No has respondido
> [02:17] [es] [Andrress#6528] bye rat boy
< [02:17] [Andrress#6528] ?
< [02:17] [Andrress#6528] Y sigues con eso?
< [02:17] [Andrress#6528] Das lastima
< [02:18] [Andrress#6528] No piensas responder a mis preguntas?
< [02:18] [Andrress#6528] Seguramente porque no sabes las respuestas
< [02:18] [Andrress#6528] Niño rata
> [02:19] [es] [Andrress#6528] friend it is true that they made you fall when you were a baby
< [02:19] [Andrress#6528] My parents don't make me fall when me are a baby
< [02:19] [Andrress#6528] Your parents yes
> [02:20] [es] [Andrress#6528] I think you were a mistake
< [02:20] [Andrress#6528] That fall do you obtain Syndrome of Down
< [02:20] [Andrress#6528] if me was a mistake you too
< [02:20] [Andrress#6528] but me obtain love
< [02:20] [Andrress#6528] and you hate
< [02:21] [Andrress#6528] because your fathers are cousins
< [02:21] [Andrress#6528] and that are the reason of you level of retard
> [02:21] [es] [Andrress#6528] wants to cry fag gey asshole rapist
< [02:22] [Andrress#6528] Just now me are neutral as shit
< [02:22] [Andrress#6528] but you are making me go angry
< [02:22] [Andrress#6528] And that google translate are obvius a shit
> [02:23] [es] [Andrress#6528] well care of penis
< [02:23] [Andrress#6528] ?
< [02:24] [Andrress#6528] care es cuidado pendejo
> [02:24] [es] [Andrress#6528] I don't give a damn
< [02:24] [Andrress#6528] you are have de Intelectual Qoeficent of a stone
< [02:24] [Andrress#6528] the*
> [02:26] [es] [Andrress#6528] you have a poop stuck in your ass open and I take it out
< [02:26] [Andrress#6528] You'r parents are sad of obtain you as son
> [02:27] [es] [Andrress#6528] bye rat face
< [02:27] [Andrress#6528] And that how come to the conversation?
< [02:27] [Andrress#6528] You say bye three times
< [02:28] [Andrress#6528] And you keep talkinh with me
< [02:28] [Andrress#6528] talking*
< [02:28] [Andrress#6528] Because you are stupid like a stone
> [02:29] [Andrress#6528] Jugador desconectado (2)
Y ya aqui el muy pendejo no pudo continuar la conversacion y se fue. Fin. Este no es mi primer encuentro con niños así, son MUY comunes
submitted by Juan_Rage01 to padresconderecho [link] [comments]

Games to play with multiple Spanish people?

Hello! I am going to try keep my English as simple as I can as I am unable to translate this all. My Summer Vacation just started, and I was going to play Skribblio (draw and guess game) in the Spanish servers. But sadly there were not any people in the game. I just want to interact with Spanish people gamewise and learn more along the way, as I do not want to forget my Spanish skills (Duolingo gets repetitive.) Thank you!
For courtesy reasons, I am going to Google Translate this. Won't be accurate but you know haha
Google Translate: ¡Hola! Voy a tratar de mantener mi inglés lo más simple posible ya que no puedo traducir todo esto. Mis vacaciones de verano acababan de comenzar, e iba a jugar Skribblio (juego de dibujar y adivinar) en los servidores españoles. Pero lamentablemente no había gente en el juego. Solo quiero interactuar con los españoles en el juego y aprender más en el camino, ya que no quiero olvidar mis habilidades en español (Duolingo se vuelve repetitivo). ¡Gracias!
submitted by xamuuse to Spanish [link] [comments]

Luka Dončić's heartfelt letter to Madridistas. Dallas you got a player with golden heart.

Dončić posted a photo on instagram with a long spanish caption. I threw it in google translate and the translation is ok so I'm posting both spanish and english version here.
DOS SUEÑOS A los madridistas: Jugar al baloncesto es mi vida. Mi madre siempre dice que no me recuerda haciendo otra cosa que no fuera botar un balón de baloncesto. Yo tampoco me acuerdo. Me siento muy afortunado. Cuando tenía 13 años y me vine a vivir a Madrid, pensaba en cumplir mi sueño de ser un buen jugador de baloncesto. Lo que nunca pensé es que ese viaje era el inicio de un camino que me llevaría a cumplir no uno, sino dos sueños que solo se hacen realidad en las películas: he sido jugador del mejor Club del mundo y, ahora, voy a jugar en la mejor liga del mundo. Lo bonito del baloncesto es que es uno de los deportes en los que más dependes de tus compañeros. Y no me refiero solo a los extraordinarios jugadores con los que he tenido la suerte de compartir la cancha y que me han permitido aprender de ellos como profesionales y como personas. Un equipo somos muchos: el presidente, los directivos, los entrenadores, los médicos, los fisios, los delegados, los utilleros, los empleados del club… a todos, gracias, gracias, infinitas gracias. Y, especialmente, a Alberto Angulo, Pablo Sañudo, Dani Sarto y Paco Redondo, que recibisteis a un niño esloveno que no tenía ni idea de español y me cuidasteis como se cuida a un hijo, hasta hacerme un hombre. Os quiero mucho. Como también quiero muchísimo al Real Madrid, un Club que me lo ha dado todo: los más grandes éxitos deportivos, los valores que me acompañarán toda la vida y esa capacidad de lucha que te hace no rendirte jamás, sea cual sea el desafío. También quiero dar las gracias a los medios de comunicación por tratarme con respeto cuando era un niño y por juzgarme con cariño cuando me hice mayor. Hoy, escribo esta carta para despedirme especialmente de vosotros, de la afición que me ha apoyado siempre, perdonando mis errores y disfrutando con mis aciertos. Esa afición que me puso la carne de gallina con aquella ovación en ese primer triple que se jugó un niño de 16 años y a la que sentí muy cerca cuando anoté mi último tiro (otro triple, qué manera de cerrar el círculo) a 350 kilómetros de lo que siempre consideraré mi casa. Muchas gracias por tanto. Os llevo en mi corazón.
TWO DREAMS
To the Madridistas:
Playing basketball is my life. My mother always says that she does not remember me doing anything other than throwing a basketball.
I do not remember either.
I feel very lucky. When I was 13 years old and I came to live in Madrid, I thought about fulfilling my dream of being a good basketball player. What I never thought was that this trip was the beginning of a journey that would lead me to fulfill not one, but two dreams that only come true in movies: I have been a player of the best Club in the world and, now, I'm going to play in The best league of the world.
The beauty of basketball is that it is one of the sports in which you depend most on your teammates. And I do not mean only the extraordinary players with whom I have been lucky enough to share the court and who have allowed me to learn from them as professionals and as people. We are a team: the president, the directors, the coaches, the doctors, the physios, the delegates, the utilleros, the employees of the club ... to all, thank you, thank you, infinite thanks. And, especially, to Alberto Angulo, Pablo Sañudo, Dani Sarto and Paco Redondo, who received a Slovenian boy who had no idea of ​​Spanish and who took care of me as a son is looked after, until I became a man. I love you.
As I also love Real Madrid, a Club that has given me everything: the greatest sporting successes, the values ​​that will accompany me throughout my life and that fighting capacity that makes you never give up, whatever the challenge.
I also want to thank the media for treating me with respect when I was a child and for judging me with affection when I got older.
Today, I write this letter to say goodbye especially to you, to the support that has always supported me, forgiving my mistakes and enjoying my successes. That hobby that gave me goosebumps with that ovation in that first triple that was played by a 16-year-old boy and which I felt very close when I scored my last shot (another triple, which way to close the circle) 350 kilometers from what I will always consider my house. Thank you very much for so much. I carry you in my heart.
submitted by Hyphas to Mavericks [link] [comments]

[FIX!!] Matchmaking Changes

Spanish:
Desde la implementación de los cambios en el matchmaking, en mi caso, se ha cumplido el hecho de emparejarme con rivales de similar nivel de portero. Pero, hay un problema, la diferencia de nivel en las cartas es peor que antes. Antes del parche de ayer, el matchmaking era horrible. Ahora, sigue siendo pésimo, pero de otra manera. Literalmente he perdido el 85% de mis partidas, pues es imposible ganarlas (Pump y Tigres a niveles asquerosos en todas las partidas).
Prefiero jugar contra tipos que tengan el nivel del portero más alto, pero las cartas más parejas. Esta será otra temporada injugable.
English (Google Translator):
Since the implementation of the changes in the matchmaking, in my case, the fact of matchmaking with rivals of similar goalkeeper level has been fulfilled. But there is a problem, the level difference in the cards is worse than before. Before yesterday's patch, the matchmaking was horrible. Now, it's still bad, but otherwise. I have literally lost 85% of my games, because it is impossible to win them (Pump and Tigers at disgusting levels in all games).
I prefer to play against guys who have the highest goalkeeper level, but the cards at a level similar to mine. This will be another unplayable season.
submitted by Gatoninjax2 to RumbleStars [link] [comments]

Raiders of the Broken Planet | Raidstream - 2018/07/26

Raiders of the Broken Planet | Raidstream - 2018/07/26
Translate with Yandex, Google or Bing. First part of this post is written in English. La segunda en español.
https://preview.redd.it/84rjj226nc811.jpg?width=728&format=pjpg&auto=webp&s=3493157cbfd90e66d1bcf7a2df53263b5587561e
RAIΔSTRΣAM BEGINS, RAIΔΣЯS!
We invite you to play and stream together the game Raiders of the Broken Planet (free on Steam, Xbox One/Windows Store and PS4) this July 26th, 2018. This is how its done:
  • Step 1. Join the Raiders of the Broken Planet Discord server. We will use it to communicate.
  • Step 2. Join this subreddit and comment on this post at what time that you'll play, on what platform, the languages you speak and a link to the channel on which you'll broadcast your gameplay. After the event, and answering your comment, why not share links to clips, screenshots and everything related to your Raidstream?
  • Step 3. If you use Twitch, join and follow the RAIΔSTRΣAM community, which can be added in the control panel of your account on Twitch as one of the 3 communities where you're going to stream. So, when we are all livestreaming, our videos will appear in that community.
For example, we'll broadcast live on our Twitch, Mixer, Youtube, Smashcast and Steam accounts at 21:00 CEST (Madrid, Berlin), we speak Spanish and English, and you can friend us and our friends by joining our Steam group. If you can play but can't stream don't worry, you're also invited!
If you still have doubts or want to know more about RAIΔSTRΣAM, click here to read the rules and functions.
¡RAIΔSTRΣAM EMPIEZA, RAIΔΣЯS!
Os invitamos a jugar y retransmitir juntos el juego Raiders of the Broken Planet (gratis en Steam, Xbox One/Windows Store y PS4) este 26 de julio de 2018. Así es como se hace:
  • Paso 1. Únete al servidor de Discord de Raiders of the Broken Planet. Lo usaremos para comunicarnos.
  • Paso 2. Únete a este subreddit y comenta en este post la hora a la que jugarás, en qué plataforma, los idiomas que hablas y un enlace al canal en el que vayas a retransmitir tu gameplay. Tras el evento y respondiendo a tu comentario, ¿por qué no compartir enlaces a clips, capturas de pantalla y todo lo referente a tu Raidstream?
  • Paso 3. Si usas Twitch, únete y sigue a la comunidad de RAIΔSTRΣAM, que podrás poner en el panel de control de tu cuenta de Twitch como una de las 3 comunidades donde vas a retransmitir. Así, cuando estemos todos en directo, aparecerán nuestros vídeos en esa comunidad.
Por ejemplo, nosotros retransmitiremos en directo en nuestros canales de Twitch, Mixer, Youtube, Smashcast y Steam a las 21:00 CEST (Madrid, Berlin), hablamos español e inglés y podéis agregarnos a nosotros y a nuestros amigos entrando a nuestro grupo de Steam. Si puedes jugar pero no puedes retransmitir no te preocupes, ¡también estás invitado!
Si sigues teniendo dudas o quieres saber más sobre RAIΔSTRΣAM, clic aquí para leer las reglas y funciones.
submitted by TuneIntoDetuned to raidstream [link] [comments]

unnecessarily complicated game

speak English? Don't worry, just keep going down. Below is the translation (any problem with the translation, I apologize).
Esta es la primera oportunidad en la que público algo en Reddit. Por favor, disculpen mi poco conocimiento sobre Reddit y sus funciones.
Ejem... Últimamente, simplemente e estado pensando en juegos casuales, como "el gato" (el clásico juego de círculos donde debes alinear 3 para ganar), realmente no conozco mucho de esta clase de juegos, mucho menos su historia. Simplemente pensé si existía alguna clase de estos juegos que sea realmente complicada y un total reto de entender y jugar, no me di la tarea de buscar por internet. Aunque tenga mucho tiempo, preferí invertirlo en la creación de uno de estos juegos, pero aún más complicado.
Estoy abierto a cualquier tipo de sugerencia para el nombre del siguiente juego...
Este juego será algo casual y complicado.
Ejem...a continuación, las reglas y forma de jugarlo.
Debes formar cuadrados/triángulos de cualquier tipo de tamaño, dando la posibilidad de poder encerrar zonas más grandes. No puedes ganar puntos por formar rectángulos ni prismas. Solo los cuadrados y triángulos serán considerados para los puntos. Las líneas no pueden sobre ponerse sobre otras, si tu pusiste una en cierto sitio, nadie puede poner otra sobre esa. Cuando tu o el juego formen un triángulo/cuadrado, este será pintado con el color de quien lo consiguió, y posteriormente anotado en el sistema de puntaje de Cuadrados y Triángulos obtenidos. El puntaje final siempre será la multiplicación entre Cuadrados y Triángulos obtenidos individualmente por cada usuario sumado con los puntos obtenidos por cuadro.
Cada cuadro del juego, cuenta como 4 puntos para quien lo consiga. Cada 1/4 del cuadrado siempre contará como 1 punto. Obtener cuadrados de mínimo tamaño da más puntos que triángulos. Un triángulo de mínimo tamaño da 2 puntos, un cuadrado 4.
Generador Automático Muy Exagerado. Game:
Sí, el juego también juega, duh. El mismo juego, cada que todos hayan utilizado su turno, creará sus propias líneas a partir de las puestas por los jugadores. Las líneas crecerán, básicamente. Los triángulos y cuadrados formados por Game, cuentan como puntos para el. Cuando una línea creada por Game colisiona, esta se desvía o divide. Líneas rectas: dividen en dos líneas a diferentes direcciones. Líneas de 45°, 135°, 225°, 315°: se desvían 90° de su trayectoria original.
Ej: 1) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┾ ━ ┽ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘ Como ven, solo posee una línea actualmente. La línea se agradará en el turno de game 2) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ┝ ━ ┿ ━ ┿ ━ ┽ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘
De este modo se agrandan. Fácil, no?. Las líneas cruzadas también son una parte fundamental, estas sirven para formar triángulos. Las líneas cruzadas también se pueden agrandar 1) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ 〳 ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘
Imagina que esa es una lines cruzada en un cuadro.
2) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ 〳 ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ 〳 ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ 〳 ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘ Entienden? De este modo funciona.
Sistema de orden de puntos:
Cuando alguien consigue más de 30 puntos de cuadros en un solo turno, su próximo turno se anula, al igual que sus puntos obtenidos, siendo reemplazados por el máximo de 30. Es decir, solamente obtiene 30 puntos. Esta regla no aplica para Game. Básicamente, no encierren más de 6 cuadros.
Cuando Game obtiene más de 137 puntos en su puntaje final, pierde el siguiente turno y todos los jugadores con más de 100 puntos finales, pierden 2 cuadrados. Cuando un jugador sin cuadrados enfrenta esta regla, es totalmente inmune. Una ves usada esta regla, los puntajes en general de Game vuelven a 0, contando triángulos obtenidos, cuadrados, puntos por cuadro y puntaje final.
Un jugador puede relativamente robar figuras para atacar. Si alguien forma un triángulo, pero 2 de las lineas de este son de otro jugador, ese jugador ganará los puntos por cuadro, pero el jugador que agrego la última línea ganara +1 triángulo. Lo mismo con todas las formas. Si la mayoría de líneas son de un usuario, este conservará el punto de los cuadros -sin ser inmune al límite de 30 puntos- y el usuario que agrego la última línea obtendrá la figura para el sistema de puntos. Si todas las líneas son de distintos usuarios por igual, entonces esta regla se ignora, continuando el juego normalmente, y consiguiendo todos los puntos la persona que agrego la última línea de la figura, pero sin ignorar el límite de 30 puntos.
Ahora, simbología para la anotación de los puntos generales:
P (puntaje final/total) T/\ (número de triángulos obtenidos) C□ (número de cuadrados obtenidos) P×c (puntaje por cuadros total)
"Mapa"
Cuando se juegue este juego, debe ser en algún papel cuadriculado, con líneas que cruzan los cuadrados en forma de X, siendo siempre la parte elegida para la partida cuadrada. No rectangular, solo cuadrada.
Aclaraciones.
Obviamente, las líneas no pueden estar separadas por más de la altura/anchura de un cuadro, tampoco puede ser menor. Sigan los números, básicamente.
esas son todas las reglas para poder jugar. Quizás a alguien no le agrade, y a otros sí. Realmente, solo quería compartir este juego, así que eso, adiós.
Translation.
This is the first opportunity in which I publish something on Reddit. Please excuse my little knowledge about Reddit and its functions.
Ahem... Lately, I've just been thinking about casual games, like "the cat" (the classic circle game where you have to line up 3 to win), I really don't know much about this kind of game, much less its history. I just thought if there was any kind of these games that is really complicated and a total challenge to understand and play, I did not give myself the task of searching online. Although I have a lot of time, I preferred to invest it in the creation of one of these games, but even more complicated.
I am open to any kind of suggestion for the name of the next game ...
This game will be something casual and complicated.
Ahem ... then the rules and how to play it. You must form squares / triangles of any size, giving the possibility of enclosing larger areas. You cannot earn points by forming rectangles or prisms. Only squares and triangles will be considered for points. The lines cannot be put on others, if you put one in a certain place, nobody can put another one on that one. When you or the game form a triangle / square, it will be painted with the color of the one who got it, and later noted in the Squares and Triangles scoring system obtained. The final score will always be the multiplication between Squares and Triangles obtained individually by each user added to the points obtained per table.
Each frame of the game counts as 4 points for whoever gets it. Every 1/4 of the square will always count as 1 point. Getting squares of minimum size gives more points than triangles. A triangle of minimum size gives 2 points, a square 4.
Yes, the game also plays, duh. The same game, every time everyone has used their turn, will create their own lines from the ones put by the players. The lines will grow, basically. The triangles and squares formed by Game, count as points for it. When a line created by Game collides, it deviates or divides. Straight lines: divide into two lines to different directions. 45 °, 135 °, 225 °, 315 ° lines: deviate 90 ° from their original trajectory.
Example: 1) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┾ ━ ┽ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘
As you can see, it only has one line at the moment. The line will be pleased in the game turn 2)
2) ┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ┝ ━ ┿ ━ ┿ ━ ┽ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘
In this way they get bigger. Easy, right ?. The crossed lines are also a fundamental part, these serve to form triangles. Cross lines can also be enlarged
1)
┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ 〳 ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘
Imagine that this is a cross lines in a box.
2)
┌ ┬ ┬ ┬ ┐ ╳ ╳ ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ ╳ 〳 ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ ╳ 〳 ╳ ╳ ├ ┼ ┼ ┼ ┤ 〳 ╳ ╳ ╳ └ ┴ ┴ ┴ ┘ They understand? This way it works.
Point order system:
When someone gets more than 30 frame points in a single turn, their next turn is canceled, as are their points, being replaced by a maximum of 30. That is, they only get 30 points. This rule does not apply to Game. Basically, do not enclose more than 6 frames.
When Game gets more than 137 points in its final score, it loses the next turn and all players with more than 100 end points lose 2 squares. When a player without squares faces this rule, he is totally immune. Once this rule is used, Game's scores generally return to 0, counting obtained triangles, squares, points per frame and final score.
A player can relatively steal figures to attack. If someone forms a triangle, but 2 of this player's lines are from another player, that player will earn points per square, but the player who added the last line will win +1 triangle. The same with all forms. If the majority of lines are from a user, this will retain the point of the boxes - without being immune to the limit of 30 points - and the user who added the last line will get the figure for the point system. If all the lines are from different users alike, then this rule is ignored, continuing the game normally, and getting all the points the person who added the last line of the figure, but without ignoring the limit of 30 points.
Now, symbology for the annotation of the general points: P (final / total score) T / \ (number of triangles obtained) C □ (number of squares obtained) P × c (total frame score)
"Map"
When this game is played, it must be on some graph paper, with lines that cross the X-shaped squares, always being the part chosen for the square game. Not rectangular, only square.
Clarifications
Obviously, the lines cannot be separated by more than the height / width of a frame, nor can it be smaller. Follow the numbers, basically.
Those are all the rules to play. Maybe someone doesn't like it, and others do. Really, I just wanted to share this game, so that, bye.
Remember, I obviously translated all this using Google. Any problem to understand it, I apologized, again.
submitted by Guertermo to gaming [link] [comments]

#RAIDSTREAM | VOTE YOUR GAMES / VOTA TUS JUEGOS

#RAIDSTREAM | VOTE YOUR GAMES / VOTA TUS JUEGOS
Translate with Yandex, Google or Bing. First part of this post is written in English. La segunda en español.
https://preview.redd.it/gceokv7xgcd11.png?width=3000&format=png&auto=webp&s=cc580b7c0f73c77b85b50ab7c49aaa1415562353

CHOOSE YOUR GAMES, RAIΔΣЯS

Let's talk about what games you'd like to see, play and stream in the upcoming RAIΔSTRΣAM event. It's simple. Post a comment with the name of the game you'd like to raidstream next (one comment per game) and let the rest upvote that comment if they also want to raidstream said game.
That being said, since raidstreaming games like Fortnite would make no sense at all, please keep in mind the following criteria:

Raidstreamable games should have no more than an average of

  • 2000 online players
  • 200 online viewers
In answer to those game comments you're free to talk over possible schedules, just take into account that we'll always set the event date one or two weeks after choosing the most upvoted game (that hasn't been raidstreamed before) so people have enough time to organize their routines and group in teams by region, language and platform.
Friendly reminder: You can join the RAIΔSTRΣAM Community on Twitch so we all have an easier time finding each other during and after the event for hosts, clips and networking.

ELEGID VUESTROS JUEGOS, RAIΔΣЯS

Hablemos sobre los juegos que te gustaría ver, jugar y transmitir en el próximo evento RAIΔSTRΣAM. Es sencillo. Publica un comentario con el nombre del juego que te gustaría raidstreamear próximamente (un comentario por juego) y deja que los demás voten tu comentario si también quieren hacer un raidstream de dicho juego.
Dicho esto, dado que hacer raidstream de juegos como Fortnite no tendría ningún sentido, tened en cuenta los siguientes criterios:

Los juegos raidstreameables no deberían tener más que un promedio de

  • 2000 jugadores en línea
  • 200 espectadores en línea
En respuesta a los comentarios de los juegos tienes libertad para conversar sobre posibles horarios, pero ten en cuenta que siempre ajustaremos la fecha del evento una o dos semanas después de elegir el juego más votado (que no haya sido raidstreameado antes) para que la gente tenga tiempo suficiente para organizar sus rutinas y agruparse en equipos por región, idioma y plataforma.
Recordatorio amistoso: puedes unirte a la comunidad de RAIΔSTRΣAM en Twitch para que nos sea más fácil encontrarnos durante y después del evento para hosts, clips y ampliar redes.
submitted by TuneIntoDetuned to raidstream [link] [comments]

Battleborn | Raidstream - 2018/07/26

Battleborn | Raidstream - 2018/07/26
Translate with Yandex, Google or Bing. First part of this post is written in English. La segunda en español.
https://www.twitch.tv/communities/raidstream
RAIΔSTRΣAM CONTINUES, RAIΔΣЯS!
We invite you to play and stream together the game Battleborn (on Steam, Xbox One/Windows Store and PS4) this August 25th, 2018. This is how its done:
  • Step 1. Join the Battleborn Discord server. We will use it to communicate.
  • Step 2. Join this subreddit and comment on this post at what time that you'll play, on what platform, the languages you speak and a link to the channel on which you'll broadcast your gameplay. After the event, and answering your comment, why not share links to clips, screenshots and everything related to your Raidstream?
  • Step 3. If you use Twitch or Mixer, join and follow the Raidstream community/team. This way, when we are all livestreaming, our videos will appear in that community.
For example, we'll broadcast live on our Twitch, Mixer, Youtube, Smashcast and Steam accounts at 21:00 CEST (Madrid, Berlin), we speak Spanish and English, and you can friend us and our friends by joining our Steam group. If you can play but can't stream don't worry, you're also invited!
If you still have doubts or want to know more about RAIΔSTRΣAM, click here to read the rules and functions.
¡RAIΔSTRΣAM CONTINUA, RAIΔΣЯS!
Os invitamos a jugar y retransmitir juntos el juego Battleborn (en Steam, Xbox One/Windows Store y PS4) este 25 de agosto de 2018. Así es como se hace:
  • Paso 1. Únete al servidor de Discord de Battleborn. Lo usaremos para comunicarnos.
  • Paso 2. Únete a este subreddit y comenta en este post la hora a la que jugarás, en qué plataforma, los idiomas que hablas y un enlace al canal en el que vayas a retransmitir tu gameplay. Tras el evento y respondiendo a tu comentario, ¿por qué no compartir enlaces a clips, capturas de pantalla y todo lo referente a tu Raidstream?
  • Paso 3. Si usas Twitch or Mixer, únete y sigue a la comunidad/equipo de Raidstream. De este modo, cuando estemos todos en directo, aparecerán nuestros vídeos en esa comunidad.
Por ejemplo, nosotros retransmitiremos en directo en nuestros canales de Twitch, Mixer, Youtube, Smashcast y Steam a las 21:00 CEST (Madrid, Berlin), hablamos español e inglés y podéis agregarnos a nosotros y a nuestros amigos entrando a nuestro grupo de Steam. Si puedes jugar pero no puedes retransmitir no te preocupes, ¡también estás invitado!
Si sigues teniendo dudas o quieres saber más sobre RAIΔSTRΣAM, clic aquí para leer las reglas y funciones.
submitted by TuneIntoDetuned to raidstream [link] [comments]

Catalan press continuing to spread lies: Coutinho going Barca in January

http://www.sport.es/es/noticias/barca/coutinho-opcion-enero-6308588
Above is the link to the article in Spanish but I will post the article in full below in Spanish and the Google translate English so we can avoid giving them any site traffic. Apologies in advance for any formatting issues I'm on mobile
Spanish Version:
Philippe Coutinho no se ha olvidado del Barça, ni el Barça de él. En los 25 días transcurridos desde el cierre del mercado, ha habido varios movimientos que hacer posible, ahora sí, su salida el próximo mes de enero.
La secretaría técnica del Barça está a la par de todas las gestiones que la familia de Coutinho, y sus agentes están realizando para establecer con el Liverpool un escenario negociador favorable, algo que, en ningún, caso ocurrió durante los meses de julio y agosto.
Entonces, los dirigentes ‘reds’ se negaron a sentarse con el Barça para tratar de la venta de su futbolista franquicia. Todos los contactos entre clubes fueron realizados vía correo electrónico.
La cumbre, en Boston, entre los dueños de Fenway Sports Group (FSG), el conglomerado estadounidense propiedad del Liverpool, y los familiares y agentes de Philippe, de la cual informaba los últimos días SPORT, ha servido para volver a erguir nuevos puentes de diálogo.
COUTINHO QUIERE JUGAR EN EL BARÇA
El Liverpool, por primera vez, contempla la posibilidad de hablar de un posible traspaso de su estrella. Es más, esta vez, sí que estaría dispuesto a fijar un precio de traspaso asumible.
El entorno de Philippe ha comunicado a los ejecutivos ‘yankees’ que el futbolista mantiene como plan de carrera jugar en el Barcelona. El Liverpool se cerró en banda un mes atrás, porque no querían disgustar a Jürgen Klopp, que había asegurado a los dirigentes ‘reds’ que lucharían por el título de la Premier. El mes de septiembre, sin embargo, está representado, un baño de realidad.
En solo seis jornadas, el City y el United han abierto una brecha de cinco puntos de ventaja. Además, la semana anterior, los ‘reds’ fueron eliminados a las primeras de cambio en la Copa de Liga. Los principales argumentos futbolísticos para frenar la salida de Cou se han desvanecido y el futbolista y el Barcelona quieren aprovechar la brecha.
PONE TODO DE SU PARTE
Coutinho pone todo de su parte para mejorar el clima interno, que llegó a ser asfixiante cuando se declaró en rebeldía tras solicitar el ‘transfer request’ en agosto. El gesto de jugar contra el Sevilla en el debut de la liguilla de grupos de la Champions fue bien recibido por los altos ejecutivos de Fenway, ya que se evitó una guerra abierta.
Haber jugado ya en la fase de grupos inviabiliza que lo pueda hacer a partir de la eliminatoria de octavos en su hipotético nuevo destino. A pesar de ello, el futbolista, y sus agentes, consideran que este aspecto no es un freno para concretar su traspaso al Barça en enero.
Coutinho, por segunda vez, ha tomado la delantera y ha expresado, ante su club, su deseo de irse. Ahora quien tiene que mover ficha es el Barça y decidirse, en las próximas semanas, si se está por la labor de empezar un nuevo embate por el centrocampista btrasileño.
En la sede de Fenway Sports Group, en Boston, ya saben que puede haber una llamada desde las oficinas de Arístides Maillol.
English:
Philippe Coutinho has not forgotten Barca, nor his Barça. In the 25 days since the market closed, there have been several moves to make it possible, now, to exit next January.
La secretaría técnica del Barça está a la par de todas las gestiones que la familia de Coutinho, y sus agentes están realizando para establecer con el Liverpool un escenario negociador favorable, algo que, en ningún, caso ocurrió durante los meses de julio y agosto.
Entonces, los dirigentes ‘reds’ se negaron a sentarse con el Barça para tratar de la venta de su futbolista franquicia. Todos los contactos entre clubes fueron realizados vía correo electrónico.
The summit in Boston between owners of the Fenway Sports Group (FSG), the US-owned conglomerate of Liverpool, and Philippe's relatives and agents, of which it reported in recent SPORT days, has served to re- erect new dialogue.
COUTINHO WANTS TO PLAY FOR BARCA
Liverpool, for the first time, contemplates the possibility of talking about a possible transfer of their star. In fact, this time, he would be willing to set an acceptable transfer price.
The environment of Philippe has communicated to the executives 'Yankees' that the footballer maintains like plan of race to play in the Barcelona . Liverpool closed in a month ago because they did not want to upset Jürgen Klopp, who had assured the Reds that they would fight for the Premier League title. The month of September, however, is represented, a bath of reality .
In just six days, City and United have opened a gap of five points ahead. In addition, the previous week, the 'reds' were eliminated to the first change in the League Cup. The main arguments football to stop the departure of Cou have faded and the footballer and Barcelona want to seize the gap.
PONE TODO DE SU PARTE
Coutinho does everything on his part to improve the internal climate, which became stifling when he pleaded not guilty after requesting the transfer request in August. The gesture of playing against Sevilla in the debut of the league group of the Champions was well received by the senior executives of Fenway, since an open war was avoided.
Having already played in the group stage makes it impossible to do so from the elimination of eighths in his hypothetical new destiny. Despite this, the footballer, and his agents, consider that this aspect is not a brake to make his move to Barça in January.
Coutinho, for the second time, has taken the lead and expressed, before his club, his desire to leave . Now who has to move tab is the Barça and decide, in the coming weeks, if it is for the work of starting a new battle for the midfielder Btrasile.
At the Fenway Sports Group headquarters in Boston, you know there may be a call from the offices of Aristides Maillol.
submitted by RyanIsKickAss to LiverpoolFC [link] [comments]

Translation options menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) and other languages.

Translation options menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) and other languages.
Traducción opciones menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) y otros idiomas.

Buenas,

Pongo enlace a RSI Spectrum donde he plateado esta opcion, por si quereis dejar costancia...

Dice asi,

Traducción opciones menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) y otros idiomas.

Hola,

Querría plantear la posibilidad de que pudieran traducir los archivos de opciones de menu.

Ya que a muchos jugadores a los que el desconocimiento del idioma inglés les supone un problema a la hora de jugar a "Star Citizen Alpha".

Si estos jugadores contaran con una traducción a su idioma del "Star Citizen Alpha", el público al que puede llegar "Star Citizen" se ampliaría.


Gracias y un cordial saludo, nos vemos en el universo.

--------------------
Google translator


Hello,

I would like to raise the possibility that they could translate the menu option files.

For many players who lack knowledge of the English language is a problem when playing "Star Citizen Alpha".

If these players had a translation into their language of the "Star Citizen Alpha", the audience that can reach "Star Citizen" would be extended.


Thanks and best regards, see you in the universe.


https://preview.redd.it/gvyozrwze4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=380f694ab96bfe38d01c90a2048e80c223425afa
https://preview.redd.it/ap66ubvve4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=4118aacf49e8490862a393dd2c707a0409c7a515

https://preview.redd.it/m150imp1f4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=fe38ebd27358dda8f581c068df9e33c1bb975148

https://preview.redd.it/iowlzpx2f4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=8d1a29374a63f62389dc54cbdad7dfe19126fa8a

https://preview.redd.it/iswzig74f4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=9923975cf8abba5151215a6dd0a922bfd60ac3fc
submitted by nwoluna to starcitizen [link] [comments]

Translation options menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) and other languages.

Translation options menu EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) and other languages.

https://preview.redd.it/f40ldbj0l4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=c3b77c596cd8f4f0ddeb174096e6f0f9b7bfd3eb

https://preview.redd.it/zcn2asv1l4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=f6991bf6d1c5251ddc4b1477313813b895781777

https://preview.redd.it/xhqgv5h2l4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=3e4d64aeb333de3d31a9e78559872efa3135beab

https://preview.redd.it/9ot8qju2l4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=1204018cd19a80bbb0e31d03eb7e815d679e3555

https://preview.redd.it/k34sj173l4v11.png?width=1920&format=png&auto=webp&s=0a2f7da18c5cf0308b6bf1e8841e6f5a658f07f4
Traducción EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) y otros idiomas.

Buenas,

Pongo enlace a RSI spectrum donde he plateado esta opcion, por si quereis dejar costancia...

Dice asi,

Hola,

Querría plantear la posibilidad de que pudieran traducir los archivos de opciones de menu.

Ya que a muchos jugadores a los que el desconocimiento del idioma inglés les supone un problema a la hora de jugar a "Star Citizen Alpha".

Si estos jugadores contaran con una traducción a su idioma del "Star Citizen Alpha", el público al que puede llegar "Star Citizen" se ampliaría.

Gracias y un cordial saludo, nos vemos en el universo.

--------------------
Google translator

Hello,

I would like to raise the possibility that they could translate the menu option files.

For many players who lack knowledge of the English language is a problem when playing "Star Citizen Alpha".

If these players had a translation into their language of the "Star Citizen Alpha", the audience that can reach "Star Citizen" would be extended.

Thanks and best regards, see you in the universe.
submitted by nwoluna to starcitizen [link] [comments]

Translating Bill-OReilly-rant-ese to spanish? WE'LL DO IT LIVE!!!

Hola amigos! I'm making making a video of the classic Bill OReilly Inside edition meltdown (aka "Do it live!") by dubbing it in Spanish. Some of the phrases are tricky though, for example:

Oreilly: "To play us out? What does that mean?"
It starts at around 0:23 of the video here: https://www.youtube.com/watch?v=Qy-Y3HJNU_s&t=23s
Google translate says "To play us out" is "Para jugar con nosotros". Of course "jugar" isn't used for playing musical instruments, which it obviously should mean here. Well not obvious to Oreilly apparently :)
If I change the english to "The music will play us out" I get "La música nos divertirá", which is better. Maybe add "hasta al final", like "La música nos divertirá hasta al final" to make it clear the music will entertain us as the show ends?
Also I tried "The musicians will play us out" and got "Los músicos nos tocarán", but that could make it sound like the musicians are literally playing the humans in the audience like instruments, a la Blue man group. So I'm thinking this probably wouldn't work as well as "divertira", but not sure since I don't know enough spanish, especially idioms like this one. Any spanish genios de modismo (idiom geniuses) out there?
Any ideas are appreciated, muchisimas gracias!
Todd
submitted by todd791 to Spanish [link] [comments]

[English > French (Canadian) & Spanish (Pan American)] PlayStation Store descriptions - help release a game in more countries!

Hello,
I recently released my game Neptune Flux on the PlayStation Store in the United States for PS4 and PS VR. I'm trying to expand to more countries in the SIEA region (North and South America), and one of the last things holding me back is translating a few paragraphs and one liners of store metadata into French (required for Canada) and Spanish ('Pan American' Spanish required for South American countries). I'm not doing Brazil / Portuguese right now because I also have to go through a different rating system than the ESRB. Also, Europe and Asia are different regions with complete different submission processes entirely.
The English is good (and you can see where it will go on the store page in the link above), and I'd like to get the French + Spanish to match. I've already run it through Google Translate and had a few contributors fix it up, but I suspect it's still not great. I'm accepting pull requests on GitHub if that's your thing, but I've also included the full text that I have so far in all 3 languages below.
Thanks so much for your help and let me know if I can provide any additional context!

ENGLISH (US)

Title Display Name:
Neptune Flux
Title Description:
Neptune Flux is a story-driven, open world adventure game set in a sci-fi ocean full of mystery and haunting beauty. Discover supernatural wreck sites, ancient artifacts, and dark secrets.
Content Display Name:
Neptune Flux
Content Long Description:
Neptune Flux is a story-driven, open world adventure game set in a sci-fi ocean full of mystery and haunting beauty. The world above the water is a dust bowl and an escape into space is out of reach. Humanity's last hope of survival is the untouched ecosystem of the deep sea, and A.Q.U.A. is the worldwide market leader in underwater colonization. In Neptune Flux, you take on the role of Sarah, an A.Q.U.A. employee tasked with finding the source of strange energy surges that are disrupting A.Q.U.A. operations. As you carry out A.Q.U.A. missions and explore the sea floor, you’ll discover the dark secrets that lurk below.
Download Description:
Neptune Flux supports PS VR. To play in VR, choose 'Enable PS VR' from the main menu. Once in-game, you can enable and disable PS VR at any time from the options menu.
Copyright & Trademark Notices:
Copyright Zoxide Games © 2017 All rights reserved

FRENCH (Canadian)

Title Display Name:
Neptune Flux
Title Description:
Neptune Flux est un jeu d'aventure installé dans un océan de science-fiction plein de mystère et de beauté hantant. Découvrez les sites d'épaves surnaturels, les artefacts anciens et les secrets sombres.
Content Display Name:
Neptune Flux
Content Long Description:
Neptune Flux est un jeu d'aventure installé dans un océan de science-fiction plein de mystère et de beauté hantant. Le monde au-dessus de l'eau est détruit et une fuite dans l'espace est impossible. Le dernier espoir de survie de l'humanité est l'écosystème intact de la mer profonde. Dans Neptune Flux, vous assumez le rôle de Sarah, A.Q.U.A. Employé chargé de trouver la source de surtensions d'énergie étranges qui perturbent A.Q.U.A. opérations. Lorsque vous effectuez A.Q.U.A. missions et explorez le fond de la mer, vous découvrirez les secrets sombres qui se cachent ci-dessous.
Download Description:
Neptune Flux prend en charge PS VR. Pour jouer en VR, choisissez 'Enable PS VR' dans le menu principal. Une fois dans le jeu, vous pouvez activer et désactiver PS VR à tout moment à partir du menu d'options.
Copyright & Trademark Notices:
Zoxide Games © 2017 Tous les droits sont réservés

SPANISH (Pan American)

Title Display Name:
Neptune Flux
Title Description:
Neptune Flux es un juego de aventura por medio de una hitoria en un océano de ciencia ficción lleno de misterio y de belleza fascinante. Descubre sitios sobrenaturales de naufragios, artefactos antiguos y secretos oscuros.
Content Display Name:
Neptune Flux
Content Long Description:
Neptune Flux es un juego de aventura por medio de una hitoria en un océano de ciencia ficción lleno de misterio y de belleza fascinante. El mundo sobre el agua es destruido y escape al espacio es imposible. La última esperanza de la humanidad para sobrevivir es el ecosistema virgen del mar profundo. En Neptune Flux, asume el papel de Sarah, una empleada de A.Q.U.A. cuya tarea es encontrar la fuente de extraños aumentos de energía que están interrumpiendo las operaciones de A.Q.U.A. A medida que realices las misiones explorando las profundidades del mar, descubrirás los secretos oscuros que acechan bajo la superficie.
Download Description:
Neptune Flux soporta PS VR. Para jugar en VR, seleccione 'Enable PS VR' en el menú principal. Una vez dentro del juego, puedes activar o desactivar PS VR en cualquier momento desde el menú de opciones.
Copyright & Trademark Notices:
Zoxide Games © 2017 Todos los derechos reservados
submitted by nickpettit to translator [link] [comments]

New option for private matches.

Hello guys, firts of all: I'm not English so maybe i will use Google translator, but i will write it again in Spanish, under the English, in case someone does not know much English.
[ENG]
Hi, i was thinking a few days about a cool option for private matches. It will be like a tournament, with eliminations and the number of people that you want (minimun 3). This mode will have more than one surface (soccer field) and, for example, a tournament with 3 guys: Firts of all theres a 1v1, and who wins the 1v1 will play against the other guy, and who win the other guy wins the tournament (the other guy will be like a "Final Boss"). With more poeple, the same, but would be nice that with more poeople [MINIMUN NUMBER OF PEOPLE] (6 guys - option of 2v2) (with 9 guys option of 3v3) etc (and you will will experience). It will be like the current "season offline mode with bots) But the unique differente is that the people will be in the same server. I know that maybe is needed a good server and maybe we dont have it right now, maybe the game crashs with the current servers but... is just a idea, (and you will will experience)
Guys i hope you enjoy my idea, comment what do you think!!!
[ESP]
Hola, llevo pensando en esto desde hace unos dias, es sobre una opción para las partidas privadas, seria como un torneo, con eliminaciones i el número de personas que tu elijas (minimo 3). Este mode tendria más de un campo de fútbol, y, por ejemplo, en un torneo de 3 personas, quien ganase el primer 1v1, se teletransportaria directamente a la otra arena, (donde el otro jugador podria estar como en una especie de "free play" o specteando al otro 1v1) y jugar contra el otro jugador, que seria como una especie de "Final Boss". Con mas gente, lo ismo, pero que dependiendo de las persoas que se tengan, que se puedan elegir distintos modos [MINIMAS PERSONAS] ( 6 personas, 2v2) ( 9 personas, 3v3) (con la posibilidade ganar experciencia). Seria como una especie de "temporada con bots" pero que la única diferencia seria que la gente estaria en el mismo servidor. Y si, se quetalvez se necesitaria un buen servidor y que talvez no los tengamos ahora. Talvez el juego se crashearia con los servidores actuales pero... és solo una idea.
¡¡¡Chicos espero que os haya gustado la idea, comentad que opinais!!!
submitted by esga19 to RocketLeague [link] [comments]

No draft mode on LAN

tl;dr - No normal draft on LAN server, I'd like to have normal draft on LAN server
http://boards.lan.leagueoflegends.com/en/search?query=Draft+&content_type=discussion
I find it very annoying and disheartening that there is no normal draft on the LAN server, how am i supposed to practice for ranked matches with blind pick when people are able to insta-lock champs and in most cases not take the match as seriously as they would in normal draft? Am I expected to endure switching servers to play on 180+ ping as opposed to playing on 60-70? I'm really enjoying this game less and less the more time goes on without a draft mode on the most optimal server for my region.
Please Riot! add the draft mode! even as a trial to see how many people will play it once they realise it's finally open to us!
Added onto that; the fact that there is no english option for the LAN server is also annoying but not quite as annoying as no draft mode as that can be remedied with a small file change on my end. Many countries in the caribbean (where I reside) speak english as a native tongue and LAN is the best option for us as NA is out of the question, EUW even more so.

Pardon my spanish, I'm using google translate.

Me resulta muy molesto y desalentador que no hay ningún proyecto de la normalidad en el servidor de LAN, ¿cómo se supone que debo practicar para partidas igualadas con selección ciega cuando las personas son capaces de Campos Insta bloqueo y en la mayoría de los casos no llevarse el partido tan en serio como lo harían en el proyecto de la normalidad? ¿Soy yo esperaba que soportar conmutación de servidores para jugar en 180 de ping en lugar de jugar en 60-70? Estoy disfrutando mucho de este juego cada vez menos cuanto más pasa el tiempo sin un modo de borrador en el servidor más óptimo para mi región.
Por favor Riot! añadir el modo borrador! incluso como una prueba para ver cuánta gente va a jugar una vez que se dan cuenta de que es, finalmente, ábrenos!
Añadido a eso; el hecho de que no hay ninguna opción Inglés para el servidor de LAN también es molesto pero no es tan molesto como ningún modo borrador.
Muchos países en el Caribe (donde resido) hablan Inglés como lengua nativa y LAN es la mejor opción para nosotros como NA es fuera de la cuestión, EUW aún más.
Perdonen mi español, estoy utilizando Google Translate.
submitted by Nigoshi to summonerschool [link] [comments]

Valve, please repair the bugs and servers before launching updates with more content.

Sorry, I'm not very good with English.
Apologies.
=============================Google Translate Version============================= I know you're excited to give birth to Source 2 and the happiness it brings. But please pay attention to the community, which every day reports errors. And only obtain updates with cosmetics and a tournament that truly do not care. In South America servers, all reported problems, there is excessive ping, the packet loss between 5% and 20%. When before the upgrade to Source 2 could play at least 80 of ping server South America. Now I have 200 ping on the same server, with packet loss. And change ISP 2 times that I thought it was my connection.
To see the faces of any character, I have to climb the graphics to the fullest. When Source 1 minimum could be distinguished, sacrificing any visual improvement, but at least I could see their faces.
I know it's a beta, but please, we were forced to play it, from one day to the other many had to 7GB download an update that even resembled a beta. What it looked like was an alpha version of a game in development, forcing us to be the game-testers of it.
Now I have only an update of 1.1GB, with untradeables cosmetics. And a compendium that serves only to be shown in my profile to my friends.
I almost feel that reports of bugs that are made to valve, are the equivalent of people claiming for Half-Life 3. Requests empty, they are answered with untradeables cosmetics and extravagant prizepools tournaments .
Dota need another spring cleaning, I want to sit down and play quietly, knowing that the game does not fail at any time. I need to see Valve put love to the game and I do not see the game as a business that makes a lot of money.
Please Valve, begins to worry about your players and not for the money.
A Player from South America.
===========================Spanish Version====================================
Se que estás emocionada por dar a luz a Source 2 y la felicidad que conlleva. Pero por favor, presta atención a la comunidad, que dia a dia reporta errores. Y solo obtenemos actualizaciones, con cosmeticos y un torneo que sinceramente no me importa. En los servidores de Sur America, todos reportan problemas, hay un ping excesivo, la cantidad de paquetes perdidos oscila entre el 5% y el 20%. Cuando antes de la actualizar a Source 2, podia jugar con al menos 80 de ping en el servidor de Sur America. Ahora tengo 200 de ping en el mismo servidor, con perdidas de paquetes. Y cambie 2 veces de ISP por que crei que era mi conexión.
Para poder ver las caras de cualquier personaje, tengo que subir los graficos al maximo. Cuando en Source 1 en minimo podian distinguirse, sacrificando cualquier mejora visual, pero al menos podia ver sus caras.
Se que es una beta, pero por favor, nos obligaron a jugarla, de un dia para el otro muchos tuvieron que bajar una actualización de 7GB, que ni siquiera parecia una beta. Lo que si parecia era una version alpha de un juego en desarrollo, obligandonos a ser los game-testers del mismo.
Ahora solo tengo una actualización de 1.1GB, con cosmeticos untradeables. Y un compendio que solo sirve para ser mostrado en mi perfil a mis amigos.
Practicamente siento que los reportes de bugs que se le hacen a valve, son el equivalente a la gente que reclama por Half-Life 3. Peticiones vacias, que son respondidos con cosmeticos untradeables y torneos con premios extravagantes.
Dota necesita otra limpieza de primavera, quiero poder sentarme a jugar tranquilamente, sabiendo que el juego no fallará en ningún momento. Necesito ver a Valve ponerle amor a su juego y que no lo vea al juego como un negocio que deja mucho dinero.
Por favor Valve, empieza a preocuparte por tus jugadores y no por el dinero.
Un Jugador de Sur America.
submitted by FranPepper to DotA2 [link] [comments]

Please proofread this text describing people's professional skills.

Google Translate translated Offering as Ofreciendo Ofrenda or Oferta. Are they all about the same or is one better than the other? When do you use Autores or Escritores for Authors? The rest of these lines are organized into columns of English and Spanish. Catering – Abastecimiento or Restauración Construction Coordinator - Coordinador de Construcción Home Decor and Handmade Items - Decoración y Artículos hechos a mano Nonprofit consulting - Consultoría sin fines de lucro
Author, speaker, writing coach & presenter - Autora, conferencista, escribiendo entrenador y presentador Bed and breakfast lodging in a Fay Jones House - alojamiento en una casa del arquitecto Fay Jones Cleaning services, licensed, insured and experienced - Servicios de limpieza, con licencia, asegurados y con experiencia Construction services - Servicios de construcción Consultation in nonprofit administration and board development - Consulta en el desarrollo de la administración y la junta directiva sin fines de lucro Desserts for all occasions. birthdays, baptisms, baby showers, first communion, quienceañeras and weddings. - Pasteles para todas las ocasiones. cumpleaños, bautizos, baby showers, primera comunión, quienceañeras y bodas. Handmade purses, journals, wire and fabric sculptures. Spiritual direction. - bolsos, revistas, alambre y esculturas de tela, todos hechos a mano. Consejos espirituales Income tax services, accountant - Servicios de impuesto sobre la renta, contable, preparación de la declaración. Interioexterior painting contractor - contratista de pintura interior / exterior Marketing consultancy, marketing strategy, branding, advertising, communication and special event management. - consultoría de marketing, estrategia de marketing, branding, publicidad, comunicación y gestión de eventos especiales. Music instruction for flute, violin, piano and accordion - instrucción de música para flauta, violín, piano y acordeón Obedience training for dogs and their owners. - El entrenamiento de obediencia para perros y sus dueños. Painting and Furniture Refinishing - Pintura y Repintado de Muebles Pediatric medical care - La atención médica pediátrica Pet sitting in your home. Services include but not limited to: feeding, walking, watering, giving medication. See website for information. - Cuidar a mascotas en su casa. Los servicios incluyen pero no se limitan a: la alimentación, el caminar, el riego, la administración de medicamentos. Véase el sitio web para obtener información. Products for the home, including hand blown and lead crystal, tableware, cookware, bakeware, serveware and collectibles. - Productos para el hogar, incluyendo vidrio soplado a mano y cristalería de plomo, utensilios de cocina, utensilios para hornear, utensilios para servir y objetos de colección. Residential electrical work - Servicios de electricidad residencial Review construction plans and specifications, negotiate architect and design consultant fee. - Revisar planes y especificaciones de construcción, negociar cuotas de arquitecto y de consultor de diseño. Senior health insurance, brokering senior health plans, Medicare Supplements, - seguro médico mayor, intermediación planes de salud de alto nivel, los suplementos de Medicare, Social Media & Communication Strategy - Medios de Comunicación Social y Estrategia de Comunicación Specializing in developing communication processes that lead to high-functioning work groups (staff and boards), and designing strategies that build capacity for mission accomplishment - Especializada en el desarrollo de los procesos de comunicación para mejorar funcionamiento de grupos de empleados, y el diseño de estrategias para realizar metas. Specializing in teaching women to learn to play the game. Also teaches men and juniors. - Especializada en enseñar como jugar al golf a mujeres. También enseña a los hombres y los jóvenes. Tutoring in algebra, geometry and math. Mortgage consulting. - Tutoría en álgebra, geometría y matemáticas. Consultoría Hipoteca. Used auto sales and repair - reparación y ventas de automóviles seminuevos Website, blog and computer support. - ayuda para Sitio Web, blog y informático. Writing instruction - instrucciones de redactar Yoga classes for all ages and levels - Clases de yoga para cada edad y nivel. 
submitted by Gringuicano to Spanishhelp [link] [comments]

I can not open the game/No puedo abrir el juego

English: I can not open the game, pressing the window of HackShield play in the bottom on the right opens, it appears that starts and suddenly disappears and nothing happens, not the game or anything opens. If I can help it would be great I have really wanted to play, but this error will not let me. HELP!
PS: I'm using google translator, my English is not good
Español: No puedo abrir el juego, al presionar play se abre la ventanita del HackShield en la parte de abajo en la derecha, parece que inicia y derrepente desaparece y no pasa nada, no se abre el juego ni nada. Si me pueden ayudar seria genial tengo muchas ganas de jugar, pero este error no me deja. AYUDA!
PD: Estoy usando traductor google, mi ingles no es bueno
submitted by AntrusXee to archeage [link] [comments]

jugar in english google translate video

How To Translate Any movie To Any Language Using Google ... Google Translator  English to Hindi  Hindi to English ... Roblox Translation Demo - YouTube What Happens If You Google Translate Anime Subtitles ... How to send a message using Google Translate - YouTube create funny sound with google translate  google ... äääääääääääääää=Pokemon?!(google translate) - YouTube How Good Is Google Translate REALLY?  The English To ... Google translate How to convert any language  English ... Google Translate ကို ဘယ္လို သုံးရမလဲ?  Google Translate ...

jugar translation in Spanish - English Reverso dictionary, see also 'juglar',juzgar',jugador',jugarse', examples, definition, conjugation Translate Jugar. See 9 authoritative translations of Jugar in English with example sentences, conjugations and audio pronunciations. Translations in context of "jugar" in Spanish-English from Reverso Context: jugar con, quieres jugar, vamos a jugar, puede jugar, puedes jugar . Translation Spell check Synonyms Conjugation. More. Conjugation Documents Grammar Dictionary Expressio. Reverso for Windows. Log in. Register Log in Connect with Facebook Connect with Google Connect with Apple. Reverso Premium. en. العربية Translate Jugar deportes. See authoritative translations of Jugar deportes in English with example sentences and audio pronunciations. Der kostenlose Service von Google übersetzt in Sekundenschnelle Wörter, Sätze und Webseiten zwischen Deutsch und über 100 anderen Sprachen. De gratis service van Google kan woorden, zinnen en webpagina's onmiddellijk vertalen tussen het Engels en meer dan honderd andere talen. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Contextual translation of "jugar" into French. Human translations with examples: MyMemory, World's Largest Translation Memory. jugar translations: play, play, play. Learn more in the Cambridge Spanish-English Dictionary. Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

jugar in english google translate top

[index] [9133] [6810] [6296] [4350] [596] [9458] [5160] [6588] [7701] [3488]

How To Translate Any movie To Any Language Using Google ...

Today we'll find out how good Google's translation service really is at translating one language into another! Our example languages will be German and Engli... copy and paste this on google translate:- change the language as given in videokrrrrrrrrrrrrrpkpkpkpkpkpkpkkrrrrrrrrrrrpkpkpkkbubpkpkpkpkpkkrrrrbubububububub... Proof of concept demo using google translate to automatically and transparently replace text in user created games.Early prototype! Keep an eye on us next year! Translation app တစ္ခုျဖစ္တဲ့ Google Translate app ေလးကို iOS ေရာ Android phone သုံးတဲ့သူေတြပ ... #cbseinfotech#it402Hello Everyone,NEW! Tap to TranslateNow, Google Translate works in any app.A few of the many ways Google Translate helps you understand an... Communicating with people who speak a different language can be difficult. Google translate makes it simple to send translated text to anyone in their lang... Google language translation now supports 20 more languages, and real-time voice translations are much faster and smoother than they've ever been before. Hello Freads Welcome To Technical Royal Apka Bahot Bahot Swagat hai hamari Chanel me.....Google translate How to convert any language English, Hindi ... Let's find out//LINKS AND SHIT// TENTACLE MERCH: http://sharkrobot.com/collections/akidearest Check the channel for tentacles and pantsuFind me: https://www.... äääääääääääääää in German is pokemon inTurkish (google translate)

jugar in english google translate

Copyright © 2024 best.intersports.site